Spanish Closed Captioning Services - Blog | CaptioningStar

Skip links

Spanish Closed Captioning Services

Spanish Closed Captioning Services

The Uniqueness of Spanish:

Most of us would have got the impression that Spanish is spoken only in Spain, a European country. The astonishing fact is that over one-third of the world’s population speaks Spanish. It is the world’s second most spoken native language, next to Mandarin Chinese. Spanish is a global language with over 500 million native speakers, most of them in Spain and the US. It is one among the six official languages in The United States, with over 43 million speakers. The United States would soon become a country with the highest number of  Spanish speakers in the world. 

500 Million Native Speakers With the above abstract, you would have understood the weightiness of the Spanish language. To target a wider audience, you need captions, and to reach worldwide, provide Spanish Closed Captioning Services, especially closed captions. To know the extent of Spanish speakers in the Americas, let’s get introduced to the term ‘Hispanics.’ 

Hispanics

A Spanish-speaking US resident, especially of Latin American descent, is called a Hispanic. Over 44 million people of the US population are Hispanics. The Hispanic American population is the largest ethnic minority group in the US. With abundant Hispanos, Spanish has been used in public services and notices at the federal and state levels. In the US, the Latino population has grown and have established their strides in business. Several organizations have been created in the United States to help the Hispanic Community, like the United States Hispanic Chamber of Commerce(USHCC), The Committee for Hispanic Families and Children(CHFC), National Hispanic Medical Association(NAMA), and many more.

USHCC

Spanish Closed Captions by CaptioningStar:

At CaptioningStar, we work tirelessly to provide impeccable translation and subtitling services to all our customers. We offer captions for all programs; It can be virtual meetings, conferences, webinars, workshops, and podcasts. We also ensure the Spanish subtitles displayed on-screen maintain consistent reading speeds, appropriate line lengths, correct character formatting, perfect timings, and synchronization of the audio, video scene, and subtitle. Top-quality captions which are over 99% accurate are assured at the best pricing rates. 

We ensure this high-quality accuracy with our experienced linguistics. There are around 11 Spanish dialects in the world. The two major among them are Castilian and Latin American. We have linguists who are native speakers of Spanish and are capable of understanding words with different dialects. A native speaker will have an in-depth understanding of the language, efficiently use the vocabulary, and grasp the concepts better than non-native speakers. Thus real-time human Spanish captioners are employed by CaptioningStar to prepare the fastest turnarounds and highest quality in the industry. 

Recommended Captioning Style:

The traditional pop-up captioning style is conveniently used for video captioning. It is also the most recommended style for the deaf and hard-of-hearing individuals. E-learning platforms, TV programs, web series, movies, webinars, workshops, and live events can use these pop-up style captions. Any background sound effects, description of music, video sound effects, attitudes, and speakers’ emotions are all included in the pop-up style captioning. The type is completely FCC compliant and is an ideal choice when multiple speakers appear on- screen.

File Formats we support:

We cater to your needs. Subtitles at CaptioningStar are in a range of formats, styles, and templates to meet your requirements. We support almost all file formats. We work specifically to your needs 24/7 to answer all your queries. Here is a list of file formats we work with but are not limited to these.

People who are hard of hearing or deaf would access the content completely, like any other commoner. In fact, the ADA (The Americans with Disability Act) is a civil rights law that regulates to make all the video content accessible to the disabled without any discrimination. The best practices for ADA-compliant captions are one to three lines on the screen, and they stay for five to seven seconds at the bottom of the screen before being replaced by the next set of captions. People who are deaf and hard of hearing entirely rely on these captions. Most people prefer watching videos on Facebook and OTT with zero volume as captions appear on the screen.

People who are hard of hearing or deaf would access the content completely, like any other commoner. In fact, the ADA (The Americans with Disability Act) is a civil rights law that regulates to make all the video content accessible to the disabled without any discrimination. The best practices for ADA-compliant captions are one to three lines on the screen, and they stay for five to seven seconds at the bottom of the screen before being replaced by the next set of captions. People who are deaf and hard of hearing entirely rely on these captions. Most people prefer watching videos on Facebook and OTT with zero volume as captions appear on the screen.

The success of any program depends upon the number of viewers. A large audience worldwide would access the content if captions are enabled. People all around get to enjoy your content.

SRT SubRip
SRT SubRip 11
SRT SubRip 10
SRT SubRip 9
SRT SubRip 6
SRT SubRip 5
SRT SubRip 2
SRT SubRip 3
SRT SubRip 1
SRT SubRip 8
SRT SubRip 7

Depending upon the video platforms, you can select the file format. You can view programs in front of a television screen, theater screen, smartphone, or in bed with a laptop computer. We provide Spanish subtitles suitable for you.

The need for Spanish Captions:

By 2050, the Hispanic population in the United States is expected to reach 132.8 million. There will be a gradual increase in the number of people speaking Spanish. It is the primary language in 20 countries worldwide. Also, the third most used language on the internet is Spanish. The actual need for captions is all understood. Any program in any language can be efficiently translated into Spanish, and subtitles can be added. Since there are a large number of Spanish speakers across the world, there have been many Spanish web series and movies in the entertainment industry. Spanish Closed Captions are included in Spanish programs alternatively.

    Join the Discussion