Hear perfectly synced dialogues in your native language
Dubbing is where you re-voice the original content in either the native language or the target language. We roll the video with the time code on top, making sure the voice artist delivers the dialogues accurately according to the timestamps on the transcripts. Dubbed voice replaces the native language to target a particular audience or people in a specific geographical location. For instance, English films are dubbed for people in the Asian continent to entertain the audience there. Thus dubbing opens up an opportunity for foreign language content despite physical barriers.
Most of us think voiceover and dubbing are similar. Both re-voice the original content, but the two are different. Dubbing retains the original content, and the lip movements are accurately synchronized, whereas voiceover is all kinds of narrating a video. It lacks the emotions and tonality of the original content and is much similar to storytelling. Voiceover is often noticeable to the audience. Voiceover plays a unique role when it comes to certain animation films, documentaries, e-learning and training videos, news segments, ad spots, and commercials.
Languages we support
We offer services in the following languages but are not limited to these. You can avail of our services in either English to any foreign language or vice versa.
- English Spanish
- English French
- English Russian
- English German
- English Portuguese
- English Italian
- English Arabic
- English Chinese
- English Japanese
- English Ukrainian
- English Thai
- English Vietnamese
Industries we work with
Media and Entertainment
Various types of Dubbing/ Voiceover services we offer
Phrase sync dubbing
Timed audio dubbing
Lip sync dubbing
Ask us in any tone, expression, emotion, or intonation for any audio/ video. We have the expertise to deliver it.
Live Captioning/ Live Transcription provides real-time subtitles for any of your live events or shows.
Translate from the video’s source language to the target language of your choice and add subtitles.
Multilingual live language interpretations in over 100 languages for all your meetings and events.
ASL interpreting services are highly regulated. We are exceptional and employ certified interpreters.
Make your live/ real-time captions appear on a separate window or device with StreamText.
Revoice the original soundtrack in any language of your preference to target new audiences.
We have been using CaptioningStar over the last few months on over thirty webinars and virtual meetings. The CaptioningStar team never fails to impress us with their professionalism, timely, high-quality, and fairly- priced services. They have been highly accommodating, working with us to arrange captioning services for both last-minute and lengthy events. We look forward to continuing to work with them on our future events as well!
I had a problem, and CaptioningStar helped me solve it. They were easy to deal with, explained everything in detail, and worked with us to make our deaf attendees have a rewarding event experience. Everything worked flawlessly on the day of our event, and the staff was extremely professional, calm, and courteous. I highly recommend working with CaptioningStar. You will be extremely satisfied and glad you did.
Amazing customer service and great closed captioning! They were very responsive and accessible from the moment we contacted them! Highly recommend!
Why do customers choose CaptioningStar?
Specialized in-house Production team
Certified translators working with more than 100+ languages
Fastest TAT- Standard, Rush, & Express delivery
We offer email, phone, and live chat support round the clock- 24/7.