





Find the right Translation & Subtitling service that suits your needs!
French is a celebrated language of significance, being the mother language of 72,000.000 people, and as a second language to 52,000,000. One of the five official languages of the United Nations, French has been voted as one of the top 3 useful languages in business.
In the commercial arena, French is widely used, being the official language of 29 countries. It is important for the media industry to make effective use of professional English to French translations and subtitling services, it facilitates exposure to 338 million additional French viewers across the globe.

We'll meet your needs, not matter how difficult the challenges!
Human Translators With Native Language Fluency
Our reliance on translations are purely human resource based, we do not use machine or automated software which are inaccurate and unreliable to provide 100% accurate translations.
The services of fluent native language translators is solicited for all translations. They have a better understanding of idiomatic speech, slang, regional dialects, and subtle differences in connotation flow. This ear-for-detail would otherwise be ignored by non-native transcribers.
3-Step QC for Accuracy
Post translation, the transcript goes through a 3-step quality check. It is edited by a native language editor for any errors and corrections, following which an audit of the transcript is carried out to certify translation/transcription guidelines are maintained.
The transcript is split into chucks or caption frames, and time codes are included for captions to accurately synchronize with the audio of the film /video, and with subtitles placed at the bottom of the screen, a final QC is done to correct sync errors. The translation services are available in 13 different languages.
Subtitling per ADA & EIA Guidelines
- All regulations set forth by ADA (Americans with Disability Act) and EIA (Electronics Industrial Alliance CEA-608 and CEA-708) related to captioning services are diligently observed by the company.
72-Hours T-A-T
- The turn-around-time for translation and subtitling is 72-Hours (24 hours for transcription + translation, second 24 hours for editing + QC, third 24 hours is for auditing and subtitle formatting).
5000+ Listed Customers
- Captioning Star has more than 5000 listed clients signifying the volume of translation and subtitling services we’ve accomplished. Client references can be provided upon request, call 714-782-7013 to speak to our customer support.
- If you have a translation/subtitling project on hand, we can sample a small video clip for your review before moving forward on the entire project. Give us a call today.
Broadcast Translation & Subtitling Workflow
A simple and streamlined broadcast Translation & Subtitling
workflow.
Affordable Broadcast Translation & Subtitling Pricing
Captioning
$3.5/min
- 50+ Caption formats
- 3-Tier Caption quality check
- Flexi turn around option
- 24/7 Support Service
Transcription + Captioning
$9.5/min
- Interactive Transcript option
- Transcript modification option
- No additional cost to change the format.
- 24/7 Support Service
Captioning
$5/min
- 50+ Caption formats
- 3-Tier Caption quality check
- Flexi turn around option
- 24/7 Support Service
Transcription + Captioning
$12/min
- Interactive Transcript option
- Transcript modification option
- No additional cost to change the format.
- 24/7 Support Service
Why CaptioningStar?
Choose CaptioningStar to avail all benefits of broadcast captioning in one go!

Simple
No service tiers or contracts. All customers receive our best service.

Integration
We’ve integrated with YouTube, Vimeo and many more.

Confidential
We serve many clients with sensitive content.

API
We offer custom integration with your favorite platform.

Satisfaction Guaranteed
Problems with your file? We’ll make it right.

24/7 Support
We offer Email, Phone and Live chat support around the clock.
Welcome to the club. 50% off on your first video
*Note : Discount on bulk uploads, universities and hard of hearing students
What our users say

Everyone at the company was extremely professional, they answered all my questions promptly, and the process was extremely easy. I also appreciated the quick turnaround time to receive my captions. The captions were formatted in an aesthetically pleasing way and the content was accurate.

I was very pleased with the speed and accuracy of CaptioningStar, Especially considered I had a movie full of a lot of slang, regional dialect, foreign accents, and unclear speech. Great service for a great price, I definitely recommend these guys!

I have been using CaptioningStar for the past year, for personal projects and medical file reviews through work. I have been impressed with their customer service, turn-around time, cost, and results. I would highly recommend CaptioningStar over other captioning services I have tried in the past.

Excellent work all around. They met all of the City of Miramar’s needs in a timely manner. The captioning is perfect. Thanks to Mike Anderson and his team for all their hard work and for helping us with our content. The City of Miramar recommends them.

We have been using Captioning Star for the TV show “What’s Up Orange County” for the last year. It has been a pleasure working with Mike Anderson who is always following up to make sure our orders are completed on time. Highly recommend.

CaptionStar did a great job on over 15 hours of material to caption. Mike Anderson and his team are very customer service oriented – and do what they say they will do. Their work is consistently accurate and turnaround is never delayed. Plus if you are technically inexperienced with the file formats you will need they will take the time to explain everything. Highly recommended.
Take our free captioning tool for a test drive today
Upload video & Receive video captions to your files. Get a 5 min demo of our tool to know how awesome it is.
Get Started