Looking to diverse geographically? Consider Translation and Localization
Know what to Choose. Difference between translation and localization
When you translate something, you change your text into some other language. It exactly conveys what the source language deals with. The currency and units of measure remain the same despite being translated to a different community who do not use the same currency or unit of measure mentioned in the translation.
In Localization, a message is adapted for a certain locale considering its cultural, visual, and technological aspects. Localized projects are consumed by specific demographics, but are far more wide-reaching. They are language-specific and can even include the slang and tone of the language.
Thus, translations are the starting point or just one part of the localization process.
Apart from that, we provide accurate Language Interpretation Services covering more than 100+ languages.
We cover it all- Any type of Industry
Media and Entertainment
TV & Broadcasting
Marketing & Advertising
- Farsi / Persian
Why is CaptioningStar the best choice for 15000+ clients?
Linguistics with industry-specific expertise
Seamless integration with almost all the widely used platforms, tools, and technology.
Ability to work on huge volume projects
Competitive translation costs with improved content quality
Fastest TAT- Standard, Rush, and Express Delivery
- We will provide you with our dropbox link.
- Access the link. Click ‘Upload’ to upload all your documents.
- After translation, receive an e-mail from us.
- Download your translated files from the same dropbox link.